Ay l'amor! ist eine Abfolge von Liedern über die Liebe mit Serenaden und Tarantellas der süditalienischen Tradition und eigens zum Thema komponierten A-Cappella-Chören.

Sechs Figuren singen und erzählen von der Liebe. Sie haben sich als Schutzengel unter das versammelte Publikum gemischt, um von den Passionen ihres Lebens zu berichten, die wie Momentaufnahmen eines Fotoalbums an den Zuschauern vorbeiziehen.

Die Darsteller bewegen sich auf und zwischen verschieden hohen Leitern, so dass sich ein Großteil des Geschehens über den Köpfen der Zuschauer abspielt. Sie tragen doppelte Masken, deren Rückseiten an leblose Puppengesichter erinnern und mit ihrem starren Ausdruck eine groteske Wirkung erzielen. Die Vielfalt der Gesichtsausdrücke erzeugt überraschende Perspektiven. Ganz wie im echten Leben haben die Figuren zwei Gesichter, vielleicht sogar mehr: Freude und Schmerz, Triumph und Entsagung, Hoffnung und Enttäuschung, Leben und Tod spiegeln sich darin wider.

Die Lieder werden von bewegten Szenen begleitet: Choreografische Einlagen und Gags, Situationskomik und poetische Momente wechseln sich ab.
Kurze Texte sind ins Deutsche übersetzt, aber die illustrierenden Aktionen machen es möglich, die Situationen auch ohne Worte zu verstehen und sich den Inhalt der Lieder auszumalen, die eigene Geschichte und persönliche Emotionen wieder zu erkennen und zu erleben.
Hier und da bricht das wahre Leben ein, das schließlich auch andere Formen von Liebe und (etwa politischen?) Passionen kennt, wird aber, sobald es zu sehr in den Vordergrund zu rücken droht, in Metaphern umgewandelt, denn hier soll es nur um die Liebe zu Mann oder Frau gehen.

Das Stück kann in zwei Varianten zu unterschiedlichen Rahmenbedingungen gespielt werden.
Eine Platzinszenierung unter freiem Himmel ist möglich, wenn die Spielfläche geschützt ist und gute akustische Bedingungen herrschen. Das Publikum verfolgt dann die gesamte Vorstellung auf Stühlen oder Bänken sitzend (Frontalansicht). Diese Variante bietet eine runde, dramaturgisch komplette Theatervorstellung.

 

AY L'AMOR (Straßentheaterparade)

Die alternative, flexiblere Variante des Stückes besteht in einer Parade mit verschiedenen Stationen, der das Publikum zu Fuß folgt. Die mobilen, mit Rollen versehenen Leitern sind entlang dem Parcours platziert bzw. werden von Station zu Station geschoben. Außerdem wird die lokale Architektur genutzt, indem Aktionen von den Leitern auf Treppen, Mauern, Brunnen, Bäume, Balkone verlagert werden.

Regie Alberto Grilli
Musikalische Leitung und Komposition Antonella Talamonti
Mit Monica Camporesi, Tanja Horstmann, Angela Pezzi, Maria Regosa, Andrea Valdinocci, Renato Valmori
Photos Stefano Tedioli
Grafik Marilena Benini

Technische Bedingungen

Platzaufführung:

Spielfläche: min. 8 m x 8 m ohne Zuschauer, ebenes Gelände, fester Untergrund, akustisch
geschützt, keine fremde Geräuschkulisse; Bänke, Stühle oder Tribüne für Zuschauer
Aufbauzeit: 2 Stunden
Abbauzeit: 1 Stunde
Garderobe: am Aufführungsort
Licht: Lichtmaterial wird mitgebracht (kein Ton erforderlich), 3 Stative
Strom: 4 kW
Techniker / Helfer: 1 Verantwortlicher für Ablauf und Organisation, 1 Verantwortlicher für
Stromanschlüsse (bei Nachtaufführungen), Helfer für Aufstellen von Stühlen
Sonstiges: Vorstellung am liebsten bei Dämmerung/Dunkelheit.
Max. Zuschauerzahl ca. 200 (abhängig von Platzbedingungen)
Dauer: ca. 1 Stunde

Wanderaufführung:

Spielfläche: Verkehrssperrung entlang der Spielstrecke, keine parkenden Autos; kurze Szenen werden auf geeigneten Plätzen, breiten Straßen, Wiesen, in Höfen gespielt, möglichst akustisch geschützt. Eventuell Platzierung von kleinen Bühnenelementen.
Aufbauzeit: 2 Stunden
Abbauzeit: 1 Stunde
Garderobe: am Aufführungsort
Licht: Lichtmaterial wird mitgebracht (kein Ton erforderlich), 3 Stative
Strom: wenn Aufführung bei Dunkelheit: helle Straßenbeleuchtung und evtl. 2kW pro
Spielfläche
Techniker / Helfer: 1 Verantwortlicher für Ablauf und Organisation, 1 Verantwortlicher für
Stromanschlüsse (bei Nachtaufführungen)
Sonstiges: Vorstellung am liebsten bei Helligkeit; wenn Aufführung bei Dunkelheit ist helle
Straßenbeleuchtung erforderlich.
Die Wanderaufführung kann in drei Kurzauftritte à 20 Minuten gesplittet werden.
Dauer: ca. 1 Stunde

 

play

AY L'AMOR! - 2008, 16.35 m

a DVD is available :contact us

Norddeutsche Rundschau, 01/07/2011, Itzehoe (Germania)

download pdf


Augsburg Allgemeine, 21/06/2010

download pdf

Augsburg (Germany)


 

 

Le Patriote, L'amour à l'italienne, 03/07/2008

Sur ces belles paroles, le spectacle s'est ouvert : " Quand on commence à aimer, on commence à vivre ". Raconter l'amour et la passion, en français, en italien, jeux de masques, jeux d'échelles avec six comédiens-chanteurs multipliant ainsi les visages et les expressions. C'est un peu la réalité, chacun possède deux visages et parfois plus… Il s'y reflète le bonheur et la tristesse, l'espoir et la déception. Un spectacle à la fois riche en émotion et plein d'humour (…)

 

L'amore all'italiana
Lo spettacolo si è aperto con queste belle parole: "Quando si comincia a amare si comincia a vivere". Sei attori-cantanti raccontano l'amore e la passione, in francese, in italiano, giocano con maschere e scale, moltiplicando i volti e le espressioni. E' un po' come nella realtà, ognuno possiede due facce e a volte anche di più… Ci si rispecchiano la felicità e la tristezza, la speranza e la delusione. E' uno spettacolo ricco di emozioni e pieno di umore (...)

 

Liebe auf Italienisch
Mit folgendem schönen Satz begann das Spektakel: "Wer zu lieben beginnt, beginnt zu leben." Sechs Darsteller erzählten singend von Liebe und Leidenschaft, mal auf Französisch, mal auf Italienisch, spielten mit Masken und Leitern und verliehen ihren Gesichter die unterschiedlichsten Ausdrücke. Ein bisschen wie im wahren Leben, jeder besitzt zwei Gesichter, vielleicht sogar mehr… Darin spiegeln sich Glück und Traurigkeit, Hoffnung und Enttäuschung wider. Eine Inszenierung voller Emotionen und Humor (...)

 

 

Le Progrès, L'amour à l'italienne,quand les masques s'expriment, 27/06/2008

(…) Devant un parterre fourni, les six acteurs masqués allaient revisiter un sujet vieux comme le monde: l'amour. Nombreux tableaux, changements de costumes, mise en scène originale utilisant des échelles donnant en trois dimensions un volume étonnant à l'action. Le texte chanté en italien ne pouvait échapper à personne, traduit simultanément par l'un des acteurs. Spectacle mené tambour battant et apprécié du public (…)

 

L'amore all'italiana, quando le maschere si esprimono
(…) Davanti a una platea piena i sei attori mascherati hanno rivisitato un tema vecchio come il mondo: l'amore. Tableaux numerosi, cambiamenti di costumi, una regia originale che utilizza delle scale per dare un sorprendente volume tridimensionale all'azione. Le parole cantate in italiano e tradotte simultaneamente da uno degli attori non potevano sfuggire a nessuno. Uno spettacolo a tambur battente che è piaciuto al pubblico (…)

 

Liebe auf Italienisch, wenn die Masken sprechen
(…) Vor vollen Zuschauerrängen haben die sechs maskierten Schauspieler ein altbekanntes Thema behandelt: die Liebe. Zahlreiche Szenen- und Kostümwechsel, eine originelle Regie, die mithilfe von Leitern dem Geschehen ein erstaunliches dreidimensionales Volumen verlieh. Die italienischen Liedtexte wurden von einem Darsteller simultan übersetzt und waren für jeden verständlich. Ein Stück voller Energie (…)

 

Le Pays, Les multiples visages de l'amour, 04/07/2008

(…) Mercredi, c'est à Lucenay qu'Ay l'amor, spectacle gratuit, interprété par le Teatro Due Mondi d'Italie, rappelait à chacun que l'amour peut avoir deux visages… idée traduite à certains moments par la technique scénique des visages masqués en recto-verso. Si l'interprétation, les expressions et les chants permettaient de comprendre le texte en italien, un porte-voix donnait l'occasion aux spectateurs de vérifier sa compréhension (…)

 
I volti multipli dell'amore
(…) Mercoledì scorso lo spettacolo Ay l'amor! del Teatro Due Mondi ha ricordato a tutti che l'amore può avere due facce… l'idea è stata tradotta scenicamente con delle facce mascherate davanti e dietro. L'interpretazione, le espressioni e il canto permettevano la comprensione delle parole in italiano che si potevano ascoltare grazie alla traduzione in francese amplificata da un megafono (…)
 
Die vielen Gesichter der Liebe
(…) Am vergangenen Mittwoch hat das Teatro Due Mondi aus Italien mit dem Stück Ay l'amor! daran erinnert, dass die Liebe zwei Gesichter haben kann… Szenisch wurde der Gedanke mit einem doppelseitigen Maskenspiel umgesetzt. Interpretation, Ausdruck und Gesang machten das Verständnis der italienischen Lieder möglich, die gleichzeitig von einem Darsteller mit Megafon ins Französische übersetzt wurden (…)


 
 
 
 
 
 
 

2011

12 febbraio: Ay l’amor! BERGERAC (FR)

14 e 15 maggio: Ay l’amor! Parata TOURCOING (F)

12 giugno: Ay l’amor! FAENZA (I)

25 giugno: Ay l’amor! Parata BRISIGHELLA (I)

28 e 29 giugno: Ay l’amor! ITZEHOE (D)

15 luglio: Ay l’amor! MIRANO (I)

17 luglio: Ay l’amor! Parata TORRE DI MOSTO (I)

18 luglio: Ay l’amor! Parata CAVARZERE (I)

8 agosto: Ay l’amor! Parata LIGNANO SABBIADORO (I)

11 settembre: Ay l’amor! ROMA (I) Giardino degli Aranci, Colle Aventino

3 ottobre: Ay l’amor! FORLI' (I)

9/16 ottobre: Ay l’amor! BRASILE

 

2010

21 febbraio, MODENA (I)
5 marzo, SPELLO (I)
1 maggio, GENK (B)
8 maggio, ZWEIBRÜCKEN (D)
13 maggio, PADOVA (I)
17 giugno, BRNO (CZ)
19 giugno, AUGSBURG (D)
26 giugno, LOVERE (I)
6 - 7 luglio, ITZEHOE (D)
9 - 10 - 11 luglio, DEVENTER (NL)
4 - 5 settembre, CAORLE (I)
6 settembre, PIACENZA (I)

2009

08.05, VIGNOLA (I)
16.05, GOSSOLENGO (I)
23.05, SAN GIORGIO DI PIANO (I)
28.05, PODGORICA (Montenegro)
06.06, FREDRIKSTAD (N)
20.06, HORSENS (DK)
26.06, BRAUNSCHWEIG (D)
02.07, MARIANO COMENSE (I)
04.07, GERA (D)
18.07, TRENTO (I)
27.08, CARLOFORTE (I)
04.09, CASATENOVO (I)
11-13. 09, SALAMANCA (ES)

2008